1、 翻譯作品經著作權人同意可以出版,各國著作權法可能有不同的規定。咨詢人的作品涉及外國作品,根據我國的規定,我們不能判斷是否構成侵權
中華人民共和國著作權法第十二條規定:“改編、翻譯、制作的作品的著作權,現有作品的注釋、編排,由改編、翻譯、注釋、編排者享有,但著作權的行使不得侵犯原作品的著作權(一)譯文應當充分尊重原作者的原意。譯文充分尊重原作者的原意,不作大的修改,逐字逐句翻譯的,改動較大的,不侵犯原作品的著作權,那么我認為這就構成了對原著著作權的侵犯。(2)原著翻譯后出版。已經出版的,譯文不得侵犯原著的著作權。未發表的,應當征得原作者的同意;未發表的,未經原作者同意的,構成對原作者的侵權。(3)這里還有一個需要區別的問題。當原作者第一次發表時,他有一個版權聲明我們經常看到一些作品有這樣的聲明:“版權所有,“禁止轉載”等聲明版權的警句
如果原作者在首次出版時聲明未經作者同意不得翻譯和改編,則即使是已出版的作品也不能隨意翻譯,必須經原作者同意。當然,這樣的說法在實踐中并不多見(4)翻譯作品的出處應當注明p>
翻譯作品除注明譯者姓名外,還應注明譯文,如未注明,應以某人的作品為準,使人覺得該作品是譯者的原作,這也構成了對原作者著作權的侵犯
以上是魯巴網編輯對“如何出版翻譯作品”的回答。我們可以理解,翻譯作品在獲得著作權人同意后才能出版。如果您想了解更多其他法律知識,我們還提供專業的律師在線咨詢服務。歡迎您再次進行法律咨詢
該內容對我有幫助 贊一個
上海證券交易所股票上市規則
2021-03-07地役權在兩塊地上如何建物
2021-01-09可主張哪些工傷賠償,怎樣獲取工傷賠償
2020-11-19知識產權與債權的關系是什么
2020-11-13同居期間的財產如何分配?
2021-01-26和家里斷絕關系能拿到斷絕費嗎
2021-02-18通過恐嚇業主承攬工程行為人是否構成犯罪
2021-03-16正在按揭房是否可以交易?
2021-01-11什么是保險近因原則
2021-02-25航班延誤險怎么賠償,如何申請
2020-11-29適用保險新條款 不可忽視溯及力
2020-11-27淺談我國保險稅制的改革
2021-02-25射幸契約 AleatoryContract
2021-01-21責任準備金
2020-11-24房屋拆遷了,但是一直不給安置,該如何維權
2020-12-15拆遷安置房名額指標可以轉讓嗎
2020-12-27學校拆遷補償標準是什么
2021-01-21離婚未分割房屋上訴期間獲拆遷補償的處理方法是什么
2021-01-02強拆,偷拆,補償不滿意維權時,要怎么收集證據
2020-12-18戶口遷走征地補償標準還能領取到嗎
2021-03-13