第二章玩弄校花双胞胎,日本人真人姓交大视频,成 人 免费 黄 色 视频,欧美熟妇无码成a人片

如何出版翻譯作品

來源: 律霸小編整理 · 2021-05-07 · 1046人看過

1、 翻譯作品經著作權人同意可以出版,各國著作權法可能有不同的規定。咨詢人的作品涉及外國作品,根據我國的規定,我們不能判斷是否構成侵權

中華人民共和國著作權法第十二條規定:“改編、翻譯、制作的作品的著作權,現有作品的注釋、編排,由改編、翻譯、注釋、編排者享有,但著作權的行使不得侵犯原作品的著作權

(一)譯文應當充分尊重原作者的原意。譯文充分尊重原作者的原意,不作大的修改,逐字逐句翻譯的,改動較大的,不侵犯原作品的著作權,那么我認為這就構成了對原著著作權的侵犯。(2)原著翻譯后出版。已經出版的,譯文不得侵犯原著的著作權。未發表的,應當征得原作者的同意;未發表的,未經原作者同意的,構成對原作者的侵權。(3)這里還有一個需要區別的問題。當原作者第一次發表時,他有一個版權聲明

我們經常看到一些作品有這樣的聲明:“版權所有,“禁止轉載”等聲明版權的警句

如果原作者在首次出版時聲明未經作者同意不得翻譯和改編,則即使是已出版的作品也不能隨意翻譯,必須經原作者同意。當然,這樣的說法在實踐中并不多見(4)翻譯作品的出處應當注明p>

翻譯作品除注明譯者姓名外,還應注明譯文,如未注明,應以某人的作品為準,使人覺得該作品是譯者的原作,這也構成了對原作者著作權的侵犯

以上是魯巴網編輯對“如何出版翻譯作品”的回答。我們可以理解,翻譯作品在獲得著作權人同意后才能出版。如果您想了解更多其他法律知識,我們還提供專業的律師在線咨詢服務。歡迎您再次進行法律咨詢

該內容對我有幫助 贊一個

登錄×

驗證手機號

我們會嚴格保護您的隱私,請放心輸入

為保證隱私安全,請輸入手機號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發給律師。

評論區
登錄 后參于評論

專業律師 快速響應

累計服務用戶745W+

發布咨詢

多位律師解答

及時追問律師

馬上發布咨詢
吳夙現

吳夙現

執業證號:

13302202010232663

浙江海泰律師事務所

簡介:

微信掃一掃

向TA咨詢

吳夙現

律霸用戶端下載

及時查看律師回復

掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
法律常識 友情鏈接
主站蜘蛛池模板: 弥勒县| 罗田县| 滨海县| 乐昌市| 澄江县| 榆树市| 海口市| 尖扎县| 甘南县| 高唐县| 平昌县| 拉孜县| 枣强县| 华蓥市| 墨脱县| 兴隆县| 大同县| 沁源县| 杭锦后旗| 高安市| 垦利县| 汨罗市| 临湘市| 巢湖市| 分宜县| 九江县| 呼玛县| 龙江县| 格尔木市| 伊宁市| 商南县| 自治县| 贵州省| 华容县| 汉沽区| 扶绥县| 洛阳市| 磐石市| 德阳市| 福建省| 社会|