第二章玩弄校花双胞胎,日本人真人姓交大视频,成 人 免费 黄 色 视频,欧美熟妇无码成a人片

外國作品的翻譯有版權嗎

來源: 律霸小編整理 · 2021-05-10 · 826人看過

外國作品的翻譯有版權嗎。翻譯是作品從一種語言到另一種語言的轉換。翻譯權屬于著作權人。著作權人可以依照約定或者著作權法的有關規定,許可他人行使,并取得報酬。因此,譯者應首先取得原作品著作權人的許可,并向其支付合理的報酬。如果翻譯作品是演繹作品,譯者不僅要取得演繹作品著作權人的許可證,還要取得原作品著作權人的許可證

此外,譯者還應說出原作者和作品的名稱;但是,除當事人另有約定或者因作品使用方式的特點依照著作權法的有關規定不能明確規定外,在下列情況下,翻譯他人作品的,不得取得著作權人的許可或者支付報酬:,但應當寫明作者姓名和作品名稱,不得侵犯著作權人依照本法享有的其他權利:(一)為課堂教學、科學研究、教學科研人員翻譯已發表的作品,但不用于出版發行

(2)國家機關為執行公務,在合理范圍內使用已發表的作品

(3)翻譯中國公民發表的中文作品,法人或者其他組織將少數民族文字作品在中國出版發行

(四)已出版的作品將以盲文出版

翻譯作品的著作權中國著作權法第十二條規定:“改編、翻譯、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、復制、,現有作品的注釋、編排,由改編、翻譯、注釋、編排的人享有,但著作權的行使不侵犯原作品的著作權?!笨梢?,翻譯現有作品所產生的作品的著作權,由譯者享有。譯者行使翻譯作品的著作權,不得侵犯原著的著作權。翻譯的目的是征得作者的同意,重新創作、出版和銷售。要得到作者的同意,最好是書面授權。以防將來不必要的麻煩。對沒有公開聯系方式的作者,可以聯系其作品出版網站和出版社,改編、翻譯、注釋、編排現有作品所產生的作品的著作權由改編、翻譯、注釋、編排者享有,但著作權的行使不得侵犯原作品的著作權。外文譯本的譯文具有著作權。如果您的情況比較復雜,律師協會還提供律師在線咨詢服務。歡迎您參加法律咨詢

該內容對我有幫助 贊一個

登錄×

驗證手機號

我們會嚴格保護您的隱私,請放心輸入

為保證隱私安全,請輸入手機號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發給律師。

評論區
登錄 后參于評論

專業律師 快速響應

累計服務用戶745W+

發布咨詢

多位律師解答

及時追問律師

馬上發布咨詢
孫富強

孫富強

執業證號:

13416201610641917

安徽天靜律師事務所

簡介:

孫律師,天靜律師事務所專職律師

微信掃一掃

向TA咨詢

孫富強

律霸用戶端下載

及時查看律師回復

掃碼APP下載
掃碼關注微信公眾號
法律常識 友情鏈接
主站蜘蛛池模板: 井冈山市| 五常市| 会同县| 五台县| 黑龙江省| 张北县| 抚顺市| 阿合奇县| 哈尔滨市| 胶南市| 普格县| 兰坪| 鸡东县| 庆城县| 科技| 泰兴市| 武穴市| 绿春县| 墨竹工卡县| 板桥市| 交城县| 苍南县| 伊金霍洛旗| 韶山市| 自贡市| 高州市| 宾阳县| 重庆市| 中卫市| 陇西县| 资源县| 桐庐县| 读书| 黎平县| 岳阳县| 平舆县| 莱州市| 大连市| 工布江达县| 慈利县| 武邑县|