在我國的經濟發展過程當中,離不開外貿出口所作出的貢獻。而且現如今我國也是一個外貿出口大國,在出口交易的過程當中,由于涉及到和外方的交易,所以說這簽訂合同的時候肯定必須要格外留心。確保出口物品的質量的同時,也要注意出口合同的簽訂。下面小編就為大家介紹一下出口合同范本的格式是什么?
出口合同范本的格式是什么?
編 號(No.) :_____________
簽約地點(Signed at) :________
日 期(Date) :_____________
賣方(Seller) :________________________
地址(Address) :_______________________
電話(Tel) :__________傳真(Fax) :__________
電子郵箱(E-mail) :_____________________
買方(Buyer) : ______________________
地址(Address) : ______________________
電話(Tel) ::_________傳真(Fax) :_____________
電子郵箱(E-mail) : ______________________
買賣雙方經協商同意按下列條款成交:
The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:
1、 貨物名稱、規格和質量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):
2、 數量(Quantity):
3、 單價及價格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::
(除非另有規定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均應依照國際商會制定的《2000年國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS 2000)辦理。)
The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)
4、 總價 (Total Amount):
5、允許溢短裝(More or Less): ___%.
6、 裝運期限(Time of Shipment):
收到可以轉船及分批裝運之信用證___天內裝運。
Within _____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.
7、 付款條件(Terms of Payment):
買方須于____ 前將保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運期后_____天在中國到期,并必 須注明允許分批裝運和轉船。
By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before ______ and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.
買方未在規定的時間內開出信用證,賣方有權發出通知取消本合同,或接受 買方對本合同未執行的全部或部份,或對因此遭受的損失提出索賠。
The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
8、包裝(Packing):
9、 保險(Insurance):
按發票金額的___%投保_____險,由____負責投保。
Covering _____ Risks for______110% of Invoice Value to be effected by the ____________.
10、 品質/數量異議 (Quality/Quantity discrepancy):
如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,凡屬 數量異議
須于貨到目的口岸之日起15天內提出,對所裝貨物所提任何異議于保險 公司、輪船公司、其他有關運輸機構或郵遞機構所負責者,賣方不負任何責任。
In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.
11、 由于發生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,部分或全部商品 延誤交貨,賣方概不負責。本合同所指的不可抗力系指不可干預、不能避免且不 能克服的客觀情況。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.
12、仲裁(Arbitration):
因凡本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,如果協商不能解決,應提 交中國國際經濟貿易仲裁委員會深圳分會。按照申請仲裁時該會當時施行的仲裁 規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.
13、通知(Notices):
所有通知用___文寫成,并按照如下地址用傳真/電子郵件liuxue86.com/快件送達給各方。如果地址有變更,一方應在變更后___日內書面通知另一方。
All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.
14、 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自雙方簽字之日起生效。
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.
The Seller: The Buyer
賣方簽字(蓋章):
買方簽字(蓋章):
出口合同范本當中,首先最重要的就是出口合同其實是漢語英語雙份的。對出口貨物的名稱,數量,價格,付款的條件,包裝和保險等各方面都應該有所提及。不過需要注意的就是在簽訂出口合同的時候,一定要注意英語的翻譯問題,不要因為某一些詞匯的翻譯而影響了整份合同的效力。
房屋租賃合同有哪些條款?
農村土地租賃合同書
合同保全的重要意義是什么?
該內容對我有幫助 贊一個
刑警隊查指紋需要多少天
2021-02-10非法行醫方面的法律規定有哪些
2021-01-29因生病不能勝任工作離職補償是怎樣的
2021-03-09強制措施期間是否扣除年休假
2021-01-15新婚姻法司法解釋
2021-03-26打官司要交些什么錢
2021-01-02責任免除是對誰承擔責任的限制
2020-12-31離婚需要冷靜嗎,2020離婚冷靜期開始實施了嗎
2021-03-05國有獨資商業銀行監事會對什么事項進行監督
2021-01-19合同中隱藏小字算是欺騙嗎
2021-03-03消費者在超市摔倒超市有責任嗎
2021-03-26提供虛假學歷入職違法嗎
2021-01-21飛機延誤賠償標準有什么
2021-02-05法律對人身保險的投保人是如何規定的
2021-01-24近因原則在保險糾紛中如何適用
2021-01-07保險船舶受損后怎樣索賠
2021-02-06我國關于養老保險的規定具體是什么
2020-11-29我的汽車在外地出險怎么辦
2020-12-16農村集體土地轉包轉讓合同中的違法問題有哪些
2020-12-02城中村拆遷時,門面房該如何補償
2020-12-28