甲方:譯園翻*工作室
乙方:(譯員姓名)【身份證號:】
經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。
1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。
2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。
3. 乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚怼R曳綄Π盐詹粶?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。
4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。
5. 乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標(biāo)點符號錯誤 )以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎懲辦法 》扣除相應(yīng)稿費。
6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以 WORD “工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。
7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________。
8. 乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。
9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。
10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開始生效。
甲方:譯園翻*工作室
乙方:(譯員姓名)
日期:____年__月__日
該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
驗證手機(jī)號
我已閱讀并同意《用戶服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請放心輸入
為保證隱私安全,請輸入手機(jī)號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發(fā)給律師。
工程建設(shè)招標(biāo)投標(biāo)合同(土地工程施工監(jiān)理服務(wù)協(xié)議書附錄)
2020-06-18建筑施工物資租賃合同(2)
2020-06-22包船運(yùn)輸合同
2020-06-22員工手冊(工廠類)
2020-06-22銀行終端網(wǎng)點銷售返利協(xié)議書
2020-06-22大學(xué)生就業(yè)協(xié)議書范本
2020-06-23鋼結(jié)構(gòu)工程施工承包合同
2020-06-23裝修合同書
2020-06-23電梯設(shè)備安裝工程合同
2020-06-23英語培訓(xùn)協(xié)議
2020-06-23網(wǎng)絡(luò)設(shè)備買賣合同
2020-06-24委托合同(供委托培訓(xùn)用)
2020-06-24房屋按揭、購房貸款保險合同
2020-06-24個人合伙合同
2020-06-28養(yǎng)殖合伙合同協(xié)議
2020-06-29建設(shè)工程施工合同 (港口)
2020-06-29股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議
2020-06-29年度聘請管理顧問協(xié)議書
2020-06-29國際技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同(2)
2020-06-29商品房購銷合同
2020-06-30