外貿合同Contract
編號: No:
日期: Date :
簽約地點: Signed at:
賣方:Sellers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買方:Buyers:
地址:Address: 郵政編碼:Postal Code:
電話:Tel: 傳真:Fax:
買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:
The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below.
1 貨號 Article No.
2 品名及規格 Description&Specification
3 數量 Quantity
4 單價 Unit Price
5 總值:
數量及總值均有_____%的增減,由賣方決定。
Total Amount
With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生產國和制造廠家 Country of Origin and Manufacturer
7 包裝: Packing:
8 嘜頭: Shipping Marks:
9 裝運期限:Time of Shipment:
10 裝運口岸:Port of Loading:
11 目的口岸:Port of Destination:
12 保險:由賣方按發票全額110%投保至_____為止的_____險。
Insurance:To be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款條件:
買方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷的,可轉讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉運。
Payment:
By confirmed, irrevocable, transferable and divisible L/C to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remain valid for ingotiation in China until 15 days after the aforesaid time of shipment. Tje L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14 單據:Documents:
15 裝運條件:Terms of Shipment:
16 品質與數量、重量的異義與索賠:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。
Force Majeure:
Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行協議過程中,如產生爭議,雙方應友好協商解決。若通過友好協商未能達成協議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據該會仲裁程序暫行規定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規定外,由敗訴一方負擔。
·外貿合同樣本 ·維修合同樣本 ·購房合同樣本 ·合資合同樣本
Arbitration
All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 備注:Remark:
賣方: Sellers: 買方:Buyers:
簽字:Signature: 簽字: Signature:
該內容對我有幫助 贊一個
授予虛擬股(干股)合同書
2020-06-19注冊商標使用許可合同2
2020-06-19商鋪承包經營協議書
2020-06-22工程墊資合同
2020-06-22勞務合同
2020-06-23主體結構工程施工勞務承包合同
2020-06-24合建契約書
2020-06-24合伙經營協議書
2020-06-24工業類合同參考格式(1)
2020-06-28國際工程承包合同(2)
2020-06-28建設工程承包合同(3)
2020-06-28建設工程勘察合同 [巖土工程設計、治理、監測]
2020-06-28建設工程設計合同(3)
2020-06-28建設工程施工招標文件范本
2020-06-29土地租賃合同2
2020-06-29特許加盟合同
2020-06-29建筑工程承包合同
2020-06-29競業限制合同
2020-06-29專用合同條款
2020-06-29技術開發合同(2)
2020-06-29