第二章玩弄校花双胞胎,日本人真人姓交大视频,成 人 免费 黄 色 视频,欧美熟妇无码成a人片

TRANSLATION AGREEMENT

來源: 律霸小編整理 · 2020-10-14 · 124人看過

  Party A:_________
  Address:_________
  Party B:_________
  Address:_________
  Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development. The articles are as follows:
  1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.
  2.Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.
  3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.
  4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.
  5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English-Chinese RMB /_________Chinese characters and marks(More than_________Chinese characters and marks).
  6.Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract).
  7.Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery.
  8.Terms of payment:
Party A should pay Party B 50% of the total payment when the translated document is delivered(on the same day).
The remaining 50% will be paid fully within_________days. When the payment is not received in _________days, a late payment charge of _________‰ daily is applied.
  9.Party B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly.
  10.This contract is written in duplicates, one for each party and shall come into force after being signed and sealed by both Party A and Party B.
  Party A(signature):_________ Party B(signature):_________
  Date:_______________________ Date:______________________


該內容對我有幫助 贊一個

登錄×

驗證手機號

我們會嚴格保護您的隱私,請放心輸入

為保證隱私安全,請輸入手機號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發給律師。

評論區
登錄 后參于評論
法律合同 友情鏈接
主站蜘蛛池模板: 泽普县| 仙桃市| 兰州市| 太原市| 汉川市| 郓城县| 嘉兴市| 怀宁县| 黄梅县| 中宁县| 山阴县| 黎城县| 东丰县| 鄂伦春自治旗| 刚察县| 家居| 页游| 长寿区| 普格县| 鹤山市| 大冶市| 全椒县| 互助| 贺兰县| 晋宁县| 信丰县| 五大连池市| 墨脱县| 黄浦区| 黔西| 延长县| 故城县| 昭觉县| 江安县| 诏安县| 高清| 蒲江县| 嘉祥县| 青冈县| 华阴市| 新密市|