(1995年6月30日通過)
第八屆全國人民代表大會常務委員會第十四次會議決定:批準外交部副部長楊福昌代表中華人民共和國于1992年9月28日在
北京簽署的《中華人民共和國和土耳其共和國關于民事、商事和刑事司法協助的協定》。
中華人民共和國和土耳其共和國
關于民事、商事和刑事司法協助的協定
中華人民共和國和土耳其共和國(以下簡稱“締約雙方”),在相互尊重主權和平等互利的基礎上,愿意促進兩國在司法領域的合作,決定締結關于民事、商事和刑事司法協助的協定。
為此目的,締約雙方議定下列各條:
第一章 總則
第一條 司法保護
締約一方國民在締約另一方境內,享有締約另一方給予其國民的同等的司法保護,有權在與締約另一方國民同等的條件下,在締約另一方主管民事和商事案件的司法機關提起訴訟或提出請求。
第二條 司法協助的途徑
締約雙方指定各自的司法部作為按照本協定相互提供司法協助的中央機關。但依本協定第十一條采取的措施除外。
第三條 文字
一、締約雙方中央機關書信聯系使用各自本國文字,并附英文譯文。
二、司法協助請求書及其附件應用提出請求的締約一方的官方文字書寫,并附有經證明的被請求的締約一方的官方文字或英文的譯文。上述文件均應一式兩份。
第四條 司法協助的費用
締約雙方在本協定規定的范圍內相互免費提供司法協助,但為鑒定人支付的費用除外。為鑒定人支付的費用應依被請求的締約一方的規則和法規確定。
第五條 司法協助的拒絕
如果締約一方認為提供司法協助有損其國家主權、安全或公共秩序,可以拒絕締約另一方提出的司法協助請求,但應將拒絕的理由通知締約另一方。
第六條 司法協助適用的法律
締約雙方提供司法協助適用各自的本國法律。締約一方也可根據請求適用締約另一方的程序規則,但不得違背其本國的基本法律原則。
第七條 交換法律和法規情報
締約雙方應根據請求,相互通報各自國家現行或曾經施行的法律和法規及其在司法實踐中的適用情況。
第八條 認證的免除
締約一方司法機關制作或證明的文書,只要經過簽署和正式蓋章,即可在締約另一方司法機關使用,無須認證。
第九條 文書的證明效力
締約一方官方機關簽署的證書在締約另一方境內具有同等的證明效力。
第十條 困難的解決
因實施或解釋本協定所產生的任何困難均通過外交途徑解決。
第十一條 外交或領事機構送達文書和調查取證
締約一方可以通過派駐締約另一方的外交或領事機構,在締約另一方境內向其本國國民送達文書和調查取證,但不得違反締約另一方法律,亦不得采取任何強制措施。
第二章 民事和商事司法協助
第一節
第十二條 司法協助的范圍
締約雙方應根據本協定,相互提供下列司法協助:
(一)向在締約另一方境內的有關人員轉遞和送達司法文書;
?。ǘ┩ㄟ^請求書的方式調查取證;
?。ㄈ┏姓J與執行法院和
仲裁機構的裁決;
(四)本協定規定的其他協助。
第十三條 請求司法協助
一、司法協助的申請應以請求書的形式提出。請求書應包括:
(一)請求機關和被請求機關名稱;
?。ǘ┰V訟的性質和案情簡短摘要,以及需向被調查人提出的問題;
?。ㄈ┊斒氯嘶蚱浯砣说男彰?、性別、年齡、國籍、職業、住所或居所、在訴訟中的身份,或
法人的所在地;
?。ㄋ模┬杪男械乃痉ㄐ袨椋?br/> ?。ㄎ澹┍徽{查人的姓名和地址;
?。┬栌铏z查的文件或其他財產;
?。ㄆ撸﹫绦姓埱笏璧钠渌募?。
二、上述請求書及其附件應由請求機關簽署和蓋章。
第十四條 免付
訴訟費用擔保
締約一方國民在締約另一方司法機關出庭時,不得僅因為其是外國國民或在該締約一方境內沒有住所或居所而要求其提供訴訟費用擔?;虮WC金。上述規定同樣適用于向司法機關提出申請時所需的任何付費。
第十五條 訴訟費用的預付
締約一方國民在締約另一方境內,應在與締約另一方國民同等的條件下和范圍內預付訴訟費用。
第十六條 法人
第一條、第十四和第十五條的規定同樣適用于根據締約一方法律和法規成立的法人。
第十七條 司法救助和訴訟費用的免除
締約一方國民在締約另一方境內,可以申請免除訴訟費用,或請求享受可適用于締約另一方國民的司法救助。申請免除訴訟費用或請求司法救助,應由申請人住所或居所所在地的主管機關出具證明;如果申請人在締約雙方境內均無住所或居所,應由其本國的外交或領事機構出具證明。
第二節 送達文書和調查取證
第十八條 范圍
締約雙方應根據請求相互送達文書和調查取證:
(一)送達文書系指送達司法文書和司法外文書;
?。ǘ┱{查取證包括詢問當事人、證人和鑒定人,獲取與民事和商事訴訟有關的證據,進行鑒定和司法檢查。
第十九條 請求的執行
一、如果被請求機關認為自己無權執行請求,應將該項請求轉交有權執行該項請求的主管機關,并通知提出請求的締約一方。
二、如果被請求的締約一方的主管機關不能按照請求書中所示的地址執行請求,應采取適當措施以確定地址并執行請求,必要時可要求提出請求的締約一方提供補充情況。
三、如果被請求的締約一方因為不能確定地址或其他原因而不能執行請求,應將妨礙執行的理由通知提出請求的締約一方,并應向其退還全部有關文書。
第二十條 通知執行結果
一、被請求的締約一方的主管機關應通過第二條規定的途徑,將執行請求的結果以書面形式通知提出請求的締約一方。此類通知應附有送達回證或所需的證據材料。
二、送達回證應含有受送達人的簽名和收件日期、送達機關和送達人的蓋章和簽名以及送達方式和地點。如果收件人拒收文書,還應注明拒收的理由。
第三節 裁決的承認與執行
第二十一條 適用范圍
一、締約一方應根據本協定規定的條件在其境內承認與執行締約另一方的下列裁決:
(一)法院在民事案件中作出的裁決;
?。ǘ┓ㄔ涸?a href='http://www.sdjlnm.com/anjian/6.html' target='_blank' data-horse>刑事案件中就
損害賠償作出的裁決;
?。ㄈ┲俨脵C構的裁決。
二、本協定中所指的“裁決”亦包括法院制作的
調解書。
第二十二條 承認與執行的請求書
一、承認與執行裁決的請求書應由締約一方法院通過第二條所規定的途徑送交締約另一方法院。
二、請求書應附有:
?。ㄒ唬┡c原本相符的裁決副本。如果裁決本身沒有表明該裁決已經生效和可以執行,還應附有主管機關為此出具的證明書;
?。ǘ┱f明未能出庭的敗訴一方已經合法傳喚,以及在其沒有訴訟行為能力時已得到適當代理的證明書;
?。ㄈ┱埱蟪姓J與執行仲裁裁決,還應附有提交仲裁管轄的仲裁協議的副本。
第二十三條 拒絕承認與執行
在下列情況下,被請求法院對于第二十一條所列的裁決不予承認與執行:
(一)根據提出請求的締約一方的法律,裁決尚未生效或者不能執行;
?。ǘ└鶕徽埱蟮木喖s一方的法律,提出請求的締約一方的司法機關對該案無
管轄權;
?。ㄈ└鶕鞒霾脹Q的締約一方的法律,未能參加訴訟的敗訴一方未經適當傳喚或被剝奪了答辯的權利或在其沒有訴訟行為能力時被剝奪了得到適當代理的權利;
(四)被請求的締約一方的法院或仲裁機構對于相同當事人之間就同一標的的案件已經作出了最終裁決,或正在進行審理,或已經承認了第三國對該案作出的最終裁決。
第二十四條 承認與執行的程序
一、裁決的承認與執行應由被請求的締約一方的法院依其本國法律所規定的程序決定。
二、被請求法院僅限于審查本協定所規定的條件是否具備。
第二十五條 承認與執行的效力
締約一方司法機關作出的裁決一經締約另一方法院承認或執行,即與該締約另一方法院作出的裁決具有同等效力。
第二十六條 仲裁機構裁決的承認與執行
除符合本章第三節的其他規定外,符合下列條件的仲裁裁決應予承認與執行:
?。ㄒ唬┌凑毡徽埱蟮木喖s一方的法律,該項仲裁裁決屬于對契約性或非契約性商事爭議作出的仲裁裁決;
?。ǘ┲俨貌脹Q是基于當事人關于將某一特定案件或今后由某一特定
法律關系所產生的案件提交仲裁機構管轄的書面仲裁協議作出的,且該項仲裁裁決是上述仲裁機構在仲裁協議中所規定的權限范圍內作出的。
(三)根據被請求的締約一方的法律,提交仲裁機構管轄的協議是有效的。
第二十七條 有價物品的出境和資金的轉移
本協定有關執行裁決的規定不得違反締約雙方有關資金轉移和有價物品出境方面的法律和法規。
第三章 刑事案件中的相互協助
第二十八條 范圍
一、締約雙方有義務依照本章的規定,在對提出協助請求時屬于提出請求的締約一方的司法機關有權處罰的犯罪進行訴訟時相互提供最廣泛的互助措施。
二、刑事案件中的相互協助包括執行有關預審程序,獲取被控告人、證人和鑒定人的陳述,搜查,扣押,移交文件和贓款贓物,送達文書和裁決書,以及其他協助。
第二十九條 拒絕刑事司法協助
除本協定第五條規定的理由外,在下列情況下亦可拒絕協助:
(一)被請求的締約一方認為,該項請求所涉及的犯罪是一項政治犯罪或與之有關的犯罪,或是一項純粹的軍事犯罪。
?。ǘ└鶕徽埱蟮木喖s一方的法律,該項請求中所提及的行為不構成犯罪。
第三十條 司法協助請求書
一、司法協助請求書應包括:
(一)提出請求的機關;
?。ǘ┱埱蟮哪康募袄碛桑?br/> (三)可能時,有關人員的身份與國籍;
(四)如果請求送達司法文書,受送達人的姓名和地址,或一切有助于確定其身份和地址的其他情況,包括有關需予送達的文書性質的情況。
二、此外,調查
委托書應包括被指控的犯罪及其事實的概要。
第三十一條 請求的執行和請求結果的通知
本協定第十九條和第二十條的規定亦適用于刑事案件。
第三十二條 調查委托書
一、被請求的締約一方應按照其本國法規定的方式,執行任何有關屬于第二十一條第二款范圍內的刑事案件、且由提出請求的締約一方司法機關提交的調查委托書。
二、被請求的締約一方可以遞交被要求提供的記錄或文件的經證明的副本或影印件;但在提出請求的締約一方明示要求遞交原件的情況下,被請求的締約一方應盡可能滿足此項要求。
三、遞交給提出請求的締約一方的情報只能被用于司法機關的請求中所限的目的。
第三十三條 歸還證據
一、如果在未決
刑事訴訟中需要被要求提供的物品、記錄或文件,則被請求的締約一方可延遲移交。
二、提出請求的締約一方應將執行調查委托書時移交的任何物品,以及記錄或文件的原件,盡快歸還給被請求的締約一方,但被請求的締約一方放棄歸還要求時除外。
第三十四條 證人和鑒定人的出庭
一、如果提出請求的締約一方認為證人或鑒定人到其司法機關親自出庭是重要的,則應在其要求送達傳票的請求中予以提及,被請求的締約一方應邀請證人或鑒定人出庭。
二、要求送達傳票的請求應在要求有關人員到司法機關出庭之日的至少兩個月之前遞交給被請求的締約一方。
三、被請求的締約一方應將證人或鑒定人的答復通知提出請求的締約一方。在本條第一款所規定的情況下,請求書或傳票中應指明可支付的大約津貼數以及可償付的旅費與食宿費用。
第三十五條 證人和鑒定人的費用
提出請求的締約一方需付給證人或鑒定人的津貼(包括食宿費)以及旅費,自其居所地起算,且其數額至少應等于審訊舉行地國家現行付費標準和規章所規定的數額。
第三十六條 證人和鑒定人的保護
一、提出請求的締約一方對于傳喚到其司法機關出庭的證人或鑒定人,不論其國籍如何,不得因其入境前所犯的罪行或者因其證詞或
鑒定結論而調查其刑事責任、予以逮捕或以任何形式剝奪其自由。
二、如果證人或鑒定人在提出請求的締約一方的司法機關通知其不必繼續停留之日起十五天后仍不離開該締約一方境內,則喪失第一款給予的保護。但此期限不包括證人或鑒定人由于自己不能控制的原因而未能離開提出請求的締約一方境內的期間。
三、不得對被傳喚出庭作證或鑒定的人采取任何強制措施。
第三十七條 在押人員作證
如果締約一方司法機關認為有必要將在締約另一方境內受到拘禁的人作為證人加以詢問,本協定第二條所規定的締約雙方的中央機關可就將在押人員移交到提出請求的締約一方境內一事
達成協議,條件是該人應繼續受到拘禁,且在詢問完畢后盡快得以返回。
第三十八條 贓款贓物的移交
一、締約一方應根據締約另一方的請求,將在其境內發現的罪犯在締約另一方境內犯罪時所獲得的贓款贓物移交給締約另一方。但此項移交不得損害被請求的締約一方或與上述錢物有關的第三方的合法權利。
二、如果上述贓款贓物對于被請求的締約一方境內其他未決刑事訴訟是必不可少的,被請求的締約一方可延遲移交。
第三十九條 訴訟的轉移
一、締約一方有義務根據請求,按照其本國法律,對于在提出請求的締約一方境內犯罪的本國國民提起刑事訴訟。
二、移交訴訟的請求應附有關于事實調查結果的現有文件。
三、被請求的締約一方應將刑事訴訟的結果通知提出請求的締約一方,并在已作出判決的情況下附送一份最終判決的副本。
第四十條 司法記錄和刑事判決的通報
一、被請求的締約一方應在能在類似案件中向其本國司法機關提供的同等范圍內,向提出請求的締約一方的司法機關提供所要求的刑事訴訟中需要的司法記錄摘要或有關情況。
二、除本條第一款所規定的情況外,應按照被請求的締約一方的法律或實踐滿足此項請求。
三、締約雙方應至少每年一次向締約另一方通報有關締約另一方國民的刑事定罪情況。
第四章 最后條款
第四十一條 批準和生效
本協定須經批準。批準書在安卡拉互換。本協定在互換批準書的三十天后生效。
第四十二條 終止
本協定自締約任何一方通過外交途徑書面提出終止通知之日后六個月期滿后失效。否則,本協定永遠有效。
本協定于一九九二年九月二十八日在北京簽訂,一式兩份,每份均用中文、土耳其文和英文寫成,三種文本同等作準。遇有分歧時,以英文文本為準。
締約雙方全權代表在本協定上
簽字,以昭信守。
中華人民共和國代表 土耳其共和國代表
楊福昌 厄茲代姆·圣貝爾克