甲方:
Party A:
地址:
Address:
乙方: 北京司文齋翻譯服務*限公司
Party B: Beijing Sunwise Transla*ion Services Co., L*d.
地址: 北京市朝陽區慧谷陽光H座4-102室 100102
Address: Suite 4-102 Bldg. H, Sunny Board Build, Chaoyang District, Beijing 100102
甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:
Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development* The articles are as follows:
一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質量進行監督。
1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.
二、乙方按時完成翻譯任務(如發生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。
2. Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.
三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。
3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.
四、翻譯工作量統計:電子譯稿:按電腦統計的中文版字符數計算(中文版Word2000 中 “不計空格的字符數”); 打印譯稿:按中文原稿行數×列數統計計算(行×列)。
4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word2000 “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.
五、乙方按優惠價格向甲方收取翻譯費用:英*漢為 元/千字符(十萬字以上)。
5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English–Chinese RMB / 1000 Chinese characters and marks(More than 100000 Chinese characters and marks).
六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統計方法見本合同第四條)。以下為乙方的賬戶信息:
賬戶名:北京司文齋翻譯服務*限公司
開戶行:中國工商銀行*貿支行
賬號:0200041609020132864
交換號:0416
6. Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract). Below is the bank information of Party B.
該內容對我有幫助 贊一個
北京公寓租賃合同
2020-06-19空調工程項目購銷合同
2020-06-23泥水工清包工合同
2020-06-23設立中外合資經營企業合同 (飯店類)
2020-06-23建設工程勞務合同
2020-06-23電腦及辦公設備采購合同
2020-06-23肉類買賣合同
2020-06-24委托聘請兼職外教協議書
2020-06-24房屋建筑工程質量保修書
2020-06-24投資入股協議書(正式版)(1)
2020-06-24工程保證契約書2
2020-06-28個人合伙合同
2020-06-28建設工程承包合同(3)
2020-06-28投資合作協議
2020-06-28建設工程施工合同(港口1)
2020-06-29建筑安裝工程承包合同 協議條款
2020-06-29加盟協議書
2020-06-30國際商業合同
2020-06-30買賣合同(六)
2020-06-30建設工程設計合同
2020-06-30