甲方:?????????????????????????????? 乙方:北京信諾賽文化傳*有限公司
關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說明:
文稿名稱:
翻譯類型為:英譯中/中譯英
總翻譯費為:
交稿時間:
2. 字數(shù)計算:
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。
3. 筆譯價格(單位:RMB/千字)
中譯英____元? 英譯中_____元。
4. 付款方式
簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。
5. 翻譯質量:
乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁。
6. 原稿修改與補充:
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
7. 交稿方式:
乙方*根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
8. 版權問題:
乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
9. 其他:
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。
甲方:(簽章)??????????????????????? 乙方:(簽章)北京信諾賽文化傳*有限公司
?
該內容對我有幫助 贊一個
公司員工入股協(xié)議書
2020-06-19頂層鋼結構合同書
2020-06-23醫(yī)用耗材(試劑、耗材)采購合同
2020-06-23先貨后款支付協(xié)議
2020-06-23辦公設備購銷合同
2020-06-23購 銷 合 同
2020-06-23委托代理合同
2020-06-24委托持股協(xié)議
2020-06-24入伙協(xié)議和退伙協(xié)議
2020-06-24建材訂貨合同
2020-06-28三方合伙辦廠協(xié)議
2020-06-28建設工程施工合同 (港口1)
2020-06-29建設工程施工合同 (港口2)
2020-06-29隱名合伙合同書
2020-06-292012年標準訂貨單(代銷售合同)
2020-06-29特許加盟合同
2020-06-29文藝巡回演出合同
2020-06-29中外勞動技術服務合同
2020-06-29上海市家庭居室裝飾裝修施工合同
2020-06-30技術轉讓合同(2)
2020-06-30