擬訂英文合同是進(jìn)出口買(mǎi)賣(mài)中一項(xiàng)重要的工作。這個(gè)合同都包括哪些內(nèi)容,其中的語(yǔ)言該怎么表達(dá)呢。下面給大家提供一段參考范文:
合同 contract
日期: 合同號(hào)碼:
date: contract no.:
買(mǎi) 方: (the buyers) 賣(mài)方: (the sellers)
茲經(jīng)買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照以下條款由買(mǎi)方購(gòu)進(jìn),賣(mài)方售出以下商品:
this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:
(1) 商品名稱(chēng):
name of commodity:
(2) 數(shù) 量:
quantity:
(3) 單 價(jià):
unit price:
(4) 總 值:
total value:
(5) 包 裝:
packing:
(6) 生產(chǎn)國(guó)別:
country of origin :
(7) 支付條款:
terms of payment:
(8) 保 險(xiǎn):
insurance:
(9) 裝運(yùn)期限:
time of shipment:
(10) 起 運(yùn) 港:
port of lading:
(11) 目 的 港:
port of destination:
(12)索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不符,除屬保險(xiǎn)公司或船方責(zé)任外,買(mǎi)方有權(quán)憑中國(guó)商檢出具的檢驗(yàn)證書(shū)或有關(guān)文件向賣(mài)方索賠換貨或賠款。
claims:
within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable.
the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for compensation to the sellers.
(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由,發(fā)生在制造、裝載或運(yùn)輸?shù)倪^(guò)程中導(dǎo)致賣(mài)方延期交貨或不能交貨者,賣(mài)方可免除責(zé)任。在不可抗力發(fā)生后,賣(mài)方須立即電告買(mǎi)方及在14天內(nèi)以空郵方式向買(mǎi)方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣(mài)方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡快發(fā)貨。
force majeure:
the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after. the sellers shall send by airmail to the buyers for their acceptance certificate of the accident. under such circumstances the sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods.
(14)仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)按有關(guān)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。
arbitration:
all disputes in connection with the execution of this contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure promulgated by the said arbitration commission. the arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the arbitration fee shall be borne by the losing parties.
買(mǎi)方: 賣(mài)方:
(授權(quán)簽字) (授權(quán)簽字)
該內(nèi)容對(duì)我有幫助 贊一個(gè)
驗(yàn)證手機(jī)號(hào)
我已閱讀并同意《用戶(hù)服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會(huì)嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請(qǐng)放心輸入
為保證隱私安全,請(qǐng)輸入手機(jī)號(hào)碼驗(yàn)證身份。驗(yàn)證后咨詢(xún)會(huì)派發(fā)給律師。
簡(jiǎn)介:
楊志輝律師(執(zhí)業(yè)證號(hào):14419201711732350),南華大學(xué)法學(xué)學(xué)士。擅長(zhǎng)刑事辯護(hù):代為申請(qǐng)取保候?qū)彛峁└咝Ф鴮?zhuān)業(yè)的刑事會(huì)見(jiàn)、法律咨詢(xún)、開(kāi)庭辯護(hù)等。同時(shí)兼理合同類(lèi)糾紛、勞動(dòng)工傷、債權(quán)債務(wù)等法律事務(wù)。將豐富的理論知識(shí)與大量的實(shí)踐相結(jié)合,且辦案風(fēng)格親切耐心,致力于通過(guò)良好的溝通為每一位當(dāng)事人提供良好的法律服務(wù)。
專(zhuān)業(yè)律師 快速響應(yīng)
累計(jì)服務(wù)用戶(hù)745W+次
發(fā)布咨詢(xún)
多位律師解答
及時(shí)追問(wèn)律師
個(gè)人貸款抵押房屋保險(xiǎn)
2020-06-18股權(quán)質(zhì)押協(xié)議[適用質(zhì)權(quán)人為銀行]
2020-06-19虛擬股權(quán)激勵(lì)協(xié)議
2020-06-19擔(dān)保服務(wù)合同
2020-06-22承包商履約委托保證合同(試行)
2020-06-22園林綠化工程專(zhuān)業(yè)分包合同(最終簽訂)
2020-06-23ODM 委托加工協(xié)議書(shū)
2020-06-23診斷試劑有限責(zé)任公司 貨物銷(xiāo)售合同
2020-06-23電纜橋架購(gòu)買(mǎi)合同
2020-06-23行車(chē)維保技術(shù)協(xié)議
2020-06-24甜品店合作經(jīng)營(yíng)協(xié)議
2020-06-28培訓(xùn)合同樣本-2
2020-06-29個(gè)人股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議
2020-06-29財(cái)稅咨詢(xún)代理協(xié)議書(shū)
2020-06-29建筑安裝工程承包 合同(煤礦)
2020-06-29水泥買(mǎi)賣(mài)合同范本
2020-06-29動(dòng)產(chǎn)貨物買(mǎi)賣(mài)契約書(shū)
2020-06-30房屋租賃合同(B)
2020-06-30土地使用權(quán)出讓合同(6)
2020-06-30藝術(shù)學(xué)校 加盟協(xié)議書(shū)
2020-06-30