正本
ORIGINAL
合同號 Contract No:_______
簽字日期 Signing Date ______
賣方__________________________________________
The Seller :
買方__________________________________________
The Buyer :
雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:
The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms conditions below:
(1)貨物名稱及規(guī)格 Description of Commodity, Specifications
(2)數(shù)量 Quantity
賣方有權(quán)在 _____% 以內(nèi)多裝或少裝
shipment ______% more or less at seller’s option
(3)單價 Unit price
(4)總價 Total Amount
(5)包裝:Packing Term :
(6)嘜頭: Shipping Marks :
(7)裝運口岸: Port of Loading : China Ports
(8)目的口岸: Port of Destination。
(9)裝運期限: Time of Shipment:
(10)保險:由賣方按發(fā)票金額110%投保。
Insurance: To be effected by the Seller for 110%of invoice value covering。
(11)商品檢驗:Inspection:
(12)付款條件:買方應(yīng)通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益人的、不可撤銷的、不可轉(zhuǎn)讓和不可分割的、允許分批裝運和轉(zhuǎn)船的即期信用證。該信用證憑裝運單據(jù)在中國的中國銀行見單議付。該信用證必須在______年___月___日前開到賣方。信用證有效期為裝船后_____天在中國到期。
Terms of Payment :
The Buyer shall open, With a bank to be accepted by both the Buyer and the Seller, an irrevocable,intransferable and indivisible Letter of Credit at sight, allowing partial shipments and transshipment, in favor of the seller and negotiable against first presentation of the shipping documents to the Bank of China in China. The covering Letter of Credit must be opened and reached to the Seller before and to remain valid in China until the _____day(inclusive) from the date of Shipment。
(13)單據(jù):賣方應(yīng)向議付銀行提供已裝船清潔提單(或集裝箱運輸?shù)募貉b船提單)、發(fā)票、品質(zhì)證明、數(shù)量/重量鑒定書;如果本合同按CIF條件,應(yīng)再提供可轉(zhuǎn)讓的保險單或保險憑證。
Documents: The Seller shall present to the negotiating bank, Clean On Board Bill of Lading (or Clean On Board Bill of Lading for container transportation), Invoice, Quality Certificate, Survey Report on Quantity/Weight, and Transferable insurance Policy or insurance Certificate when this Contract is made on CIF basis。
(14)裝運條件: (CIF/CFR)
1.載運船只由賣方安排,允許分批裝運,允許轉(zhuǎn)船、允許集裝箱運輸。
2.賣方于貨物裝船后,應(yīng)將合同號碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報通知買方。
Terms of Shipment : (CIF/CFR)
1. The carrying vessel shall be provided by the seller. partial Shipments’ transshipment and containers transportation are allowed。
2. After loading is completed the Seller shall notify the Buyer by cable of the contract number . description of commodity , quantity, name of the carrying vessel and date of shipment。
(15)品質(zhì)與數(shù)量、重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,除屬于保險公司及/或船公司的責(zé)任外,買方可以憑雙方同意的檢驗機(jī)構(gòu)出具的檢驗證明向賣方提出異議,品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日15天內(nèi)提出。賣方應(yīng)于收到異議后30天內(nèi)答復(fù)買方。
該內(nèi)容對我有幫助 贊一個
驗證手機(jī)號
我已閱讀并同意《用戶服務(wù)協(xié)議》和《律霸隱私政策》
我們會嚴(yán)格保護(hù)您的隱私,請放心輸入
為保證隱私安全,請輸入手機(jī)號碼驗證身份。驗證后咨詢會派發(fā)給律師。
投保單(團(tuán)體人身傷害)
2020-06-18XX公司職工投資入股協(xié)議(草稿)
2020-06-19關(guān)于股權(quán)轉(zhuǎn)讓
2020-06-19商鋪租賃合同
2020-06-22購房合同
2020-06-22電商體驗店合作協(xié)議書
2020-06-22店鋪承包經(jīng)營責(zé)任書
2020-06-22住房裝修合同
2020-06-24施工用電安全管理協(xié)議
2020-06-24委托付款授權(quán)書
2020-06-24退伙協(xié)議書
2020-06-24合伙企業(yè)隱名股東協(xié)議
2020-06-28合伙投資協(xié)議書
2020-06-28機(jī)械租賃合同
2020-06-28合伙投資協(xié)議書
2020-06-28建設(shè)工程勘察合同
2020-06-28建設(shè)工程設(shè)計合同(2)
2020-06-28建設(shè)工程設(shè)計合同(3)
2020-06-29CorelDRAW軟件銷售合同
2020-06-29融資租賃合同(2)
2020-06-29