外國對華反傾銷的現狀分析與應對思考
關鍵詞:傾銷反傾銷預警機制應對機制 一、引言 傾銷(dumping)一詞源自北歐國家語言,據《牛津英語詞典》解釋,原意為將大宗貨物或其他東西倒翻、傾卸及拋棄。《關稅與貿易總協定》第6條對傾銷的定義是指一國產品以低于正常價值的價格進入另一國市場的行為。具體是指商...
反傾銷中國內產業的認定:現狀、不足與完善
反傾銷法意義上的損害是對進口國生產同類產品的國內產業所造成的損害。因此,在認定同類產品之后,調查機關需進一步認定國內產業的范圍。那么如何認定國內產業?國內產業是否應包括所有的國內生產者?哪些生產者可以包括在國內產業之內?哪些國內生產者必須排除在國內產業之外中國的...
誰是影視作品的著作權人?
影視作品是指攝制在膠片、磁帶等一定物質載體上,由一系列相聯的畫面或者加上伴音組成的,需借助一定的機械裝置才能放映、播放的作品。那么影視作品的著作權人是誰?下面律霸小編為您詳細介紹。 影視作品的著作權人 《中華人民共和國著作權法》第十五條規定:“電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品權由制片者享有?!庇耙曌髌返?..
如何寫好海事訴訟文書
訴訟文書書寫要求 一、基本規范 1.當事人名稱需要用到簡稱的,在當事人基本情況、案件來源和訴訟文書主文部分用當事人全稱,其余部分均用簡稱指代該當事人,出現次數很少的當事人不必使用簡稱。當事人簡稱在案件來源部分當事人全稱后加括號注明簡稱。當事人簡稱應當保持一致,...
論合同的解釋(五)
二、英美法土的合同解釋具體規則在英美法國家,解(闡)釋是指“對于一件制定的法律、契約、遺囑進行審查時,確定其原文含義的過程”,“發現與確定制定法、遺囑、契約及其他書面文件含義的藝術或過程”.由此可見,英美法上的解(闡)釋之客體,除了制定法之外,還包括契約、遺囑等法...
合同語言表達的精確度審查
合同語言表達的精確度審查 (一)合同的語體問題 合同所用的語言是正式的專業書面語,語體風格精確、莊重、嚴密、正式,如果離開這類特征,往往會令合同顯得不倫不類。語體問題多發生在企業人員或沒有經驗的法務人員身上,主要有以下幾種情況: 1.使用書面口語; 口語與書面...
起草合同要需要注意的問題
起草合同要注意哪些問題 1、列出合同交易的要點,即合同的清單、目錄或概述,以便弄清合同有哪些重點。 2、思考可能發生的情況。好的合同不僅能夠預見到許多可能發生的情況,而且還能清楚地描述出發生這些情況后合同雙方的立場和解決辦法。通過經常向有關專業部門了解這些情況...
簽訂裝修合同要注意哪些細節問題
關鍵詞一:合同公章簽訂合同一定要明白合同的主體甲方、乙方。注意聯系方式一定要寫清楚,且在蓋章的時候特別要求:不僅要蓋公司名稱的章,還要把裝修公司的名字一并寫上,不能一個章子就算了,而且公司的章要與所簽訂合同的裝修公司名字相符合,不能有半字的差錯。如果不符,必須問...
技術合同訂立的主要內容是什么
合同法對技術合同的主要條款做了示范性規定,包括項目名稱、標的、履行、保密、風險責任、成果以及收益分配、驗收、價款、違約責任、爭議解決方法和專門術語的解釋等條款。體現技術合同特殊性的條款主要有: 1.保密條款。保守技術秘密是技術合同中的一個重要問題。在訂立合同之前...